It’s the ‘418.5 billion’ Yamamoto joining ceremony…U.S. and Japanese media also pay attention! “Otani’s Interpretation,” which attracted more attention than A.C.E., why?

Shohei Ohtani, who created a “diffusion” craze around the world in 2021 when he won the American League MVP title with a “unanimous agreement” by drawing 46 arches at bat and nine wins on the mound, was reborn as a “sign star” representing the major leagues at once. There was a person who received attention along with Ohtani, so it was the interpreter Mizuhara Ifei, who became Ohtani’s “mouth and ear.”

When Ohtani interviewed numerous U.S. and Japanese media outlets, Mizura was indispensable. When Ohtani hit a home run and performed a ceremony in the dugout, the coach staff was always by his side when he visited the mound, which made Mizura’s face known to baseball fans all over the world. And his role was more than just an interpreter.

Mizuhara’s presence also shone at the World Baseball Classic in March. It was Mizuhara’s interpreter who made it possible for “Japanese Major Leaguer” Lars Nootba, who plays for St. Louis Cardinals, to play for the Japanese national team. This was unveiled to the world by Van Verlander, the younger brother of “living legend” Justin Verlander (Houston Astros), who is a baseball analyst at “FOX Sports.”

According to multiple media outlets at the time, Nootba said, “I thought my mother had the possibility and qualification because she has Japanese nationality, but when I was in Milwaukee, I got a call from Mizuhara Ifei.” Mizuhara interpreter asked Nootba through Instagram DM, “How much are you interested in the Japanese national team?” and told Nootba, “If you need documents, I will send you anything.” In response, Nootba said, “Of course, I am interested,” but replied, “I don’t know if I am qualified or if the Japanese side is interested in me.”

His participation in the Japanese national team has also been officially confirmed. In the end, interpreter Mizuhara offered to make him the Japanese national team. “When I got the Instagram message, I felt ‘the best. There will be nothing more pleasing than that,'” said Nutba, who joined the Japanese national team. “I am now able to represent the country where my mother grew up. She has helped me every day and sacrificed herself. It is special to me that my mother has come to the attention of the spotlight thanks to her joining the Japanese national team. It feels like a dream come true.”

Mizuhara, who, like Ohtani, is drawing a lot of attention, came into the spotlight when Ohtani signed the largest 10-year, $700 million (about 901.5 billion won) contract in professional sports history around the world. The reason was whether Ohtani and the Dodgers would be able to continue their company. Fans noticed the Mizuhara’s future, and Mizuhara erased concerns when he attended Ohtani’s joining ceremony. And once again, something happened that Mizuhara’s interpreter was in the spotlight. It was because of Yoshinobu Yamamoto’s contract. 무료 슬롯

Yamamoto succeeded in signing a 12-year, $325 million (about 418.5 billion won) contract with the Dodgers, with Mizuhara Interpreter continuing his interpretation of the Dodgers with Ohtani. As two Japanese players came to play for the Dodgers, some pointed out that Mizuhara Interpreter may also serve as interpreter for Yamamoto along with Ohtani. However, it seems that Yamamoto’s interpreter was taken over by someone other than Mizuhara Interpreter.

Japanese and U.S. media outlets must have been curious about Yamamoto’s interpretation. Japanese media outlets, including Junichi Sports, released a flurry of articles on interpretation after the ceremony for Yamamoto’s joining the team took place at the Dodger Stadium in Los Angeles, California on Friday (Korea time). Mizuhara no longer had Yamamoto in charge. Junichi Sports said that Yamamoto’s interpreter was Mako Albi from his agency.

According to local media reports, Ohtani and Yamamoto are expected to be accompanied by different interpreters. According to Junichi Sports, Yamamoto’s agent, Joel Wolf, said, “Yamamoto’s older sister is an English conversation teacher. Yamamoto is studying English. I’m sure he’ll be able to speak English in a year or two,” he said, shaking violently and explaining, “I’m currently looking for an interpreter.”

“Junich Sports” said, “Otani’s interpreter will be Mizuhara’s interpreter, just like when he was with the Angels. The interpreter will be a two-person system,” and local media in the U.S. also drew a line that Mizuhara will not serve as Yamamoto’s interpreter. Along with Ohtani, Mizuhara’s interpreter became famous, and an interesting situation occurred in which the future of Mizuhara’s interpreter attracted more attention at Yamamoto’s joining ceremony.

10 thoughts on “It’s the ‘418.5 billion’ Yamamoto joining ceremony…U.S. and Japanese media also pay attention! “Otani’s Interpretation,” which attracted more attention than A.C.E., why?

  1. Wow, fantastic weblog format! How lengthy have you been running a blog for?

    you make running a blog look easy. The full look of your site is great,
    as neatly as the content! You can see similar here dobry sklep

  2. Wow, wonderful weblog format! How long have you ever been running a blog for?
    you made running a blog look easy. The total look of your
    website is great, as well as the content material!

    You can see similar here sklep online

  3. Wow, incredible weblog format! How long have you ever been blogging
    for? you make running a blog look easy. The entire glance of your site is
    fantastic, as neatly as the content material! You can see similar here ecommerce

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *